Hi,
In the directory "../projeqtor/tool/i18n/nls/pt" there's the file "lang.js", where I believe all the messages, labels, etc., are listed for translation.
However, there are some "labels / screen captions" that seems not to be in that file.
Are there any other files / locations (not talking about the parameters screen) that I should look for, so I can completely translate projeqtor?
The original file is lang.xls available on the download page : www.projeqtor.org/files/lang.xls
This excel file has a Generate button (macro must be enabled) that generates all the lang.js files.
Hi,
I've done what you told me to, and compared the files generated by the excel with my file (the keys of the translatable terms). There were no differences.
One example of what i've checked was comparing the "screend dialog caption", represented by the key "dialogDependencyRestricted", in my file in portuguese and the file in english. In the file attached in the first post, named "SistemaGestaodeProjetos5.png", the name appears in English. However, I'm using portuguese (Brazil) and my file was translated to portuguese (Brazil), as you can see in the new attachement.
it means this valuz has no potuguese translation in the Excel file.
Just update and geneeatz again.
If you improve translation you can send to me the excel file so that include it in next version
Hi. After I finish the translation I'll send it to you to include in the tool. In the meanwhile, I'll probably bother you whith some questions.
Here is another one:
First of all, one should know that all messages in the excel file were translated and the "lang.js" file was generated using the existing button with macro enabled.
after doing that, I've updated the lang.js file in the Projeqtor server, and after that, found the following:
In the screens "Follow-up >> Planning" and "Follow-up >> Projects portfolio", grid labels are not translated. Please take a look in the attached file.
Are you sure that all user interface strings (messages, captions, labels, hints, etc) are listed in the Excel file?
In the screens "Follow-up >> Planning" and "Follow-up >> Projects portfolio", grid labels are not translated. Please take a look in the attached file.
Are you sure that all user interface strings (messages, captions, labels, hints, etc) are listed in the Excel file?
Yes !!!
But some messages are managed in JavaScript, and in fact all Planning Grid is managed in Javascript.
So these messages need a browser cache refresh to be taken into account.
And sometimes, it appears that [F5] or [Shifh][F5] is not enough...
En poursuivant votre navigation, vous acceptez le dépôt de cookies tiers destinés au bon fonctionnement et à la sécurisation du site (gestion de session, reCaptcha) et à une analyse statistique anonymisée des accès sur notre site (Google Analytics). Si vous vous inscrivez, les informations que vous fournirez ne seront jamais divulguées à un tiers sous quelque forme que ce soit. En savoir plus
Cookies settings
×
Functional Cookies
Ce site utilise des cookies pour assurer son bon fonctionnement et ne peuvent pas être désactivés de nos systèmes. Nous ne les utilisons pas à des fins publicitaires. Si ces cookies sont bloqués, certaines parties du site ne pourront pas fonctionner.
Session
Please login to see yours activities!
Other cookies
Ce site web utilise un certain nombre de cookies pour gérer, par exemple, les sessions utilisateurs.